
How can I read this in English? m³ (3-small 3) - exponent
Apr 24, 2010 · I am wondering how I can read this in English. For example, m³ , m². (triple m? double m?) I have no idea. Please help me!
Amplitude de la bouffée d'activité musculaire - WordReference Forums
Nov 27, 2007 · Bonjour! J'aimerais savoir comment traduire "Amplitude de la bouffée d'activité musculaire", je travaille en recherche sur l'EMG et je ne trouve pas d'équivalent à cette expression I …
301 Moved Permanently
301 Moved Permanently 301 Moved Permanently nginx
WordReference Forums
WordReference Forums
comments at/to | WordReference Forums
Apr 23, 2025 · "When she was ice skating, a group of kids made questionable comments to her." The above was said by a narrator on/in a video clip on YouTube. My question is: Shouldn't the narrator …
L.S. | WordReference Forums
Sep 2, 2010 · Buenos dias a todos! Me podrian decir si alguien sabe que podria significar la abreviacion L.S. (entre parentesis), al final de un Decreto Ley despues de la frase "Dado en (Ciudad), a los …
alternative VS option - WordReference Forums
Mar 26, 2012 · The two words seem to have similar meaning. May I say that "alternative" usually refers to choosing from two things while "option" usually refers to more than two things? eg. You have the …
avere la verità in tasca - WordReference Forums
Oct 6, 2009 · Ciao Libellulo, avere la verita` in tasca vuol dire avere/possedere la conoscenza assoluta di qualcosa, avere/possedere la verita` assoluta e - dato che "nessuno ha la verita` in tasca" - …
there is / there's been - WordReference Forums
Mar 10, 2012 · Like you said, the first one is the past tense. If you wanted to say there was a mistake in the present, you could use either one (it's a matter of preference).
titulo ejecutivo | WordReference Forums
Jun 27, 2008 · Does anyone know what this means and how to say it in English? The context is: Cuando se pida un secuestro provisional sin fundarlo en título ejecutivo, el actor dará fianza de responder …